10/16/12

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. О медведях (bears) и быках (bulls)." от 16-10-2012









 




 















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва































www.5English.com
: Дистанционный английский


Дорогие друзья.

В
сегодняшнем номере рассылки вы узнаете о медведях (bears) и быках (bulls)
применительно к финансовым рынкам.




Учите разговорный английский онлайн


 

Успешно играть на фондовых рынках можно как в
период повышения фондовой конъюнктуры, когда наступает
«рынок быков» (bull market), так и в период ее
понижения, когда наступает «рынок медведей» (bear market).
Никто еще убедительно не объяснил, почему
инвесторов-оптимистов называют «быками» (bulls).

Причина, по которой инвесторов, играющих на понижение,
называют медведями, связана с поговоркой не о дележе, а о
надувательстве - купле-продаже шкуры неубитого медведя (bear
skin
).


Образ вошел в широкий оборот
в английском
языке
после первого «биржевого
пузыря» в 1720 году (скандал с акциями «Компании Южного
Моря» - South Sea Company).

Из языка бирж прилагательные bullish и
bearish
перекочевали в разговорную английскую речь и
особенно часто употребляются с предлогами on и about.


Например: J. P. Morgan used to say that any man who is
bearish on America will go broke
- «Известный банкир
Джон Пирпонт Морган говорил, что человек, который исполнен
пессимизма по отношению к Америке, разорится».

 


Обратите внимание на такую подробность: bull session
никакого отношения ни к оптимизму, ни к сессиям не таит.
Речь идет о непринужденной беседе (informal discussion),
чаще всего мужской. Существуют различные
разговорные
варианты этого выражения английского языка
, типа rap session. С оттенком
значения «болтовня» встречаются gabfest или chinfest, в
которых вторая часть - из немецкого Fest (праздник)

Примеры английской речи:

IMF is bearish globally, but bullish on Russia -
«Международный валютный фонд настороженно относится к
положению в мировой экономике и оптимистично настроен о
положении в России».


The market is bearish, but the die-hards remain -
«Рынок взял курс на понижение, но заядлые инвесторы не
сдаются».

 


Коллектив Института информационных и управленческих
технологий


www.5English.com


Английский
- дистанционное изучение через интернет



"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"















©  изучение
английского онлайн


















 




 















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва































www.5English.com
: Дистанционный английский


Дорогие друзья.

В
сегодняшнем номере рассылки вы узнаете о медведях (bears) и быках (bulls)
применительно к финансовым рынкам.




Учите разговорный английский онлайн


 

Успешно играть на фондовых рынках можно как в
период повышения фондовой конъюнктуры, когда наступает
«рынок быков» (bull market), так и в период ее
понижения, когда наступает «рынок медведей» (bear market).
Никто еще убедительно не объяснил, почему
инвесторов-оптимистов называют «быками» (bulls).

Причина, по которой инвесторов, играющих на понижение,
называют медведями, связана с поговоркой не о дележе, а о
надувательстве - купле-продаже шкуры неубитого медведя (bear
skin
).


Образ вошел в широкий оборот
в английском
языке
после первого «биржевого
пузыря» в 1720 году (скандал с акциями «Компании Южного
Моря» - South Sea Company).

Из языка бирж прилагательные bullish и
bearish
перекочевали в разговорную английскую речь и
особенно часто употребляются с предлогами on и about.


Например: J. P. Morgan used to say that any man who is
bearish on America will go broke
- «Известный банкир
Джон Пирпонт Морган говорил, что человек, который исполнен
пессимизма по отношению к Америке, разорится».

 


Обратите внимание на такую подробность: bull session
никакого отношения ни к оптимизму, ни к сессиям не таит.
Речь идет о непринужденной беседе (informal discussion),
чаще всего мужской. Существуют различные
разговорные
варианты этого выражения английского языка
, типа rap session. С оттенком
значения «болтовня» встречаются gabfest или chinfest, в
которых вторая часть - из немецкого Fest (праздник)

Примеры английской речи:

IMF is bearish globally, but bullish on Russia -
«Международный валютный фонд настороженно относится к
положению в мировой экономике и оптимистично настроен о
положении в России».


The market is bearish, but the die-hards remain -
«Рынок взял курс на понижение, но заядлые инвесторы не
сдаются».

 


Коллектив Института информационных и управленческих
технологий


www.5English.com


Английский
- дистанционное изучение через интернет



"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"















©  изучение
английского онлайн








10/9/12

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Словарный запас." от 09-10-2012









 



 















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва


































www.5English.com
: Изучение английского
ускоренно


Дорогие друзья.

В
сегодняшнем номере рассылки вы узнаете о сочетаниях
английского языка со словами broad и wide в значении «широкий».


Часто кажется что эти два английских слова взаимозаменяемы, но
при
переводе с английского языка
необходимо быть внимательным.



В Соединенных Штатах, говоря о мерах ширины, употребляют
только wide. Например, In places the river is a
mile wide
- «Местами ширина этой реки достигает одной
мили».



В сочетании a wide field имеются в виду габариты
поля. В случае a broad field подчеркивается его
просторность.




Как создать достаточный словарный
запас при изучении английского?!




В переносном значении wide difference of opinion
подчеркивает контрастность мнений, а broad difference of
opinion
- скорее говорит об их широком разбросе.



Вполне закономерно ожидать wide doorway - «широкая
дверь», wide opening - «широкое отверстие». Однако
the door was wide open - «дверь была открыта настежь».



О мире, нации или городе в целом используются сочетания
английского языка типа world-wide, nation-wide, city-wide. Однако nation-wide
elections
, например, следует переводить как «всеобщие
выборы».



 


Английское слово broad часто говорит о неизмеримом или обычно
неизмеряемом.

Например, Mary is very broad-minded - «Мэри
отличается очень широким кругозором».


Другой пример John has a broad face, broad eyebrows,
broad shoulders and a broad back
- «У Джона широкое
лицо, широкие брови плечи и спина». Вместе с тем, если Джон,
наконец, проснулся и широко открыл глаза, то говорят John
was wide-awake and wide-eyed
.


 

Примеры из жизни (разговорный
английский
):


Dollars are accepted world-wide - «Доллары
принимают во всем мире».


The doctor asked Mary to open her mouth wide, and she
flashed a broad smile
- «Врач попросил Мэри широко
открыть рот, и она широко улыбнулась».


The new broad-spectrum antibiotic is very effective
- «Новый антибиотик широкого спектра очень эффективен».


 

На сегодня все. Читайте нашу рассылку.


Коллектив Института информационных и управленческих
технологий


www.5English.com


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"




















 



 















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва


































www.5English.com
: Изучение английского
ускоренно


Дорогие друзья.

В
сегодняшнем номере рассылки вы узнаете о сочетаниях
английского языка со словами broad и wide в значении «широкий».


Часто кажется что эти два английских слова взаимозаменяемы, но
при
переводе с английского языка
необходимо быть внимательным.



В Соединенных Штатах, говоря о мерах ширины, употребляют
только wide. Например, In places the river is a
mile wide
- «Местами ширина этой реки достигает одной
мили».



В сочетании a wide field имеются в виду габариты
поля. В случае a broad field подчеркивается его
просторность.




Как создать достаточный словарный
запас при изучении английского?!




В переносном значении wide difference of opinion
подчеркивает контрастность мнений, а broad difference of
opinion
- скорее говорит об их широком разбросе.



Вполне закономерно ожидать wide doorway - «широкая
дверь», wide opening - «широкое отверстие». Однако
the door was wide open - «дверь была открыта настежь».



О мире, нации или городе в целом используются сочетания
английского языка типа world-wide, nation-wide, city-wide. Однако nation-wide
elections
, например, следует переводить как «всеобщие
выборы».



 


Английское слово broad часто говорит о неизмеримом или обычно
неизмеряемом.

Например, Mary is very broad-minded - «Мэри
отличается очень широким кругозором».


Другой пример John has a broad face, broad eyebrows,
broad shoulders and a broad back
- «У Джона широкое
лицо, широкие брови плечи и спина». Вместе с тем, если Джон,
наконец, проснулся и широко открыл глаза, то говорят John
was wide-awake and wide-eyed
.


 

Примеры из жизни (разговорный
английский
):


Dollars are accepted world-wide - «Доллары
принимают во всем мире».


The doctor asked Mary to open her mouth wide, and she
flashed a broad smile
- «Врач попросил Мэри широко
открыть рот, и она широко улыбнулась».


The new broad-spectrum antibiotic is very effective
- «Новый антибиотик широкого спектра очень эффективен».


 

На сегодня все. Читайте нашу рассылку.


Коллектив Института информационных и управленческих
технологий


www.5English.com


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"