11/28/14

Английская лексика

В письменном типе речи в английском языке выделяются а) общая литературно-книжная лексика английского языка и б) функциональная литературно-книжная лексика английского языка Английская лексика

11/27/14

Выпуск рассылки "Примеры использования английского слова bird." от 27-11-2014

Здравствуйте друзья!

Сегодня мы рассмотрим примеры использования фраз в английском языке с существительным bird -
«птица»
:

 

По-русски о человеке, не отличающемся большим умом, говорят, что у него «куриные мозги». По-английски то же самое - birdbrain. Отсюда происходит прилагательное: I have never heard such a
birdbrained idea - «Я никогда не слышал такого безмозглого предложения». Синонимом birdbrained является более редкое bird-witted.
В былые времена словосочетание bird dog означало охотничью собаку, натасканную на птиц. 

Какой курс английского языка выбрать?

Относительно недавно появилось необычное глагольное значение
bird dog применительно к молодым мужчинам. Если один из них говорит другому Why did you have to bird-dog me, your best friend!, то он сетует на то, что его собеседник, лучший друг... отбил у него девушку. Отсюда синоним донжуана: My brother is a bird dog.
 
Орнитологов-любителей называют bird-watcher, а их занятие - bird-watching. Однако когда bird-watcher применяется к пожилому мужчине, то имеется в виду его интерес к молодым женщинам, а не
птицам. Синонимом здесь является girl-watcher. Например, Ralph is a dedicated birdwatcher - «Ральф, как говорили в старину, «большой любитель птиц». 

Итак: Stay away from bird-brained people - «Держитесь подальше от людей с куриными мозгами». Never bird-dog your friend’s fiancee - «Никогда не отбивай у лучшего друга невесту».


Выражение this is for the birds используется для
обозначения чего-либо недоброкачественного, нежелательного, дешевого. This pizza is for the birds - «Эта пицца дрянь», «Курам на смех». 


Если кто-нибудь вам признается в том, что This life is for the birds, то ясно, что собеседник о птицах не думает, а разочарован жизнью. 
 
Если вам доведется услышать от человека I killed two birds with the same stone или просто I killed two birds, то знайте: речь
идет отнюдь не об убийстве двух птиц камнем, а большой удаче, как по-русски убить двух зайцев одним ударом.

 
Если вы услышите John and Mary are birds of a feather, не думайте, что они птицы с одинаковым оперением. Просто, они - «два сапога пара», или «друг друга стоят», или «одним лыком шиты». Эта фраза пришла из выражения Birds of a feather flock together - «Рыбак рыбака видит издалека». 
/>Часто встречается выражение early bird, которое пришло в язык из пословицы An early bird catches the worm. Дословно это о том, что ранней пташке достаются черви. Но переводить ее надо как «Кто рано встает, тому Бог подает». В современном языке early bird чаще всего применяется к людям сверхпунктуальным. Отсюда выражение на вывесках в американских магазинах early bird special - «особая скидка для приходящих рано». 

href="http://www.5english.com/yanput/yainput9.htm">Ускоренный английский

В заключение приведем еще два выражения. Первое: jailbird - «тюремная птица», «арестант», «рецидивист». Второе: on the bird, которое означает программы спутникового телевидения. 

 

Пример: Let’go shopping. I heard on the bird that there are many early-bird specials in the mall -
«Пойдем прошвырнемся по магазинам. Я слышал по ТВ про разные большие распродажи».

Ralph and his wife are birds of a feather, but they are not jailbirds - «Ральф и его супруга очень похожи друг на друга, но муж и жена - совсем не сатана»

Успехов в изучении английского языка!

По материалам Института информационных и управленческих технологий - Курсы Английского в
Интернет!

 



11/19/14

Выпуск рассылки "Go for it! - Дерзай" от 19-11-2014

Акция "Не ходи зимой по вечерам на курсы."

Выучи английский у себя
дома!

Здравствуйте друзья!

Предлагаем очередные материалы style="color: rgb(28, 112, 160);">по изучению английского языка:

Go for

Так же предлагаем обратить внимание на употребление в
английском языке словосочетания go for - в прямом значении «пойти за чем-то». В предложении Peter is a gofer - «Питер - мальчик на побегушках» - слово gofer происходит от словосочетания go for, дословно «ходить за кем-то или за чем-то». Часто стажеров в учреждениях называют gofers, так как им поручают самые пустяковые задания, пока они не поймут, что к чему.
English/> 

Широко употребляется восклицание go for it! - дерзай, добивайся чего-нибудь, идя на рискованный шаг: Go for it! You’ve almost reached the finish line. - «Напрягись, ты почти у финишной черты».

Go for the gold значит «добиваться золота», например, на Олимпийских играх. Поэтому Go for the gold, Mary! - это наказ Мэри стремиться к самому лучшему.

style="padding: 0px;">

Выражение go for the jugular - «схватить за глотку», или дословно «метить в яремную вену» в переносном смысле это значит «идти на все, не гнушаясь средствами». They are a tough team that always goes for the jugular - «Это мощная команда, не проявляющая ни малейшей жалости к сопернику».

Обратите внимание на выражение to have something going for you - иметь что-то в своем активе. The only thing that John has going for him is his degree -
«Единственное, что говорит в пользу Джона, - это его диплом».

Наконец, фраза Peter goes for cold beer and beautiful women говорит о том, что Питеру нравится холодное пиво и красивые женщины.
go for it - «призыв дерзать»
go for the gold - «стремиться к максимуму, к золоту»

to have something going for you - «иметь что-то в своем активе»

 

Успехов в изучении английского языка!
По материалам Института информационных и управленческих технологий - Курсы Английского в Интернет!

 

 

 



11/15/14

Выпуск рассылки "Методы изучения английского языка" от 15-11-2014

The Institute of Informational and Management Technologies

 Здравствуйте друзья!

cellspacing="0" style="border-collapse: collapse;">
Сегодня вы узнаете о различных методах изучения английского языка, которые использовались в последние десятилетия .

href="http://www.5english.com/methods/first.htm">Методы изучения английского языка 

За всю историю человечества было разработано великое множество различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для обучения так называемым "мертвым языкам" - латыни и греческому, в рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к чтению и
переводу.

Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием "Grammar-translational method" (грамматико-переводной метод). Согласно данному методу, владение английским языком есть владение грамматикой и словарем.

Наглядным
примером такого текста является памятная всем со времен школьной скамьи "разговорная тема" под названием "Bob's family", в рамках которой прорабатывается примерно следующий материал: "Cемья Боба очень хорошая. Его папа - рабочий, мама - доктор. У них есть собака. В конце недели у них бывает week-end, на котором все они едят воскресный пудинг"........
 

style="font-family: 'Times New Roman';">........В середине 50-х стало очевидно, что метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение огромного количества различных методик.......

.......Нельзя не уделить внимания так называемому методу
погружения
 ("Sugesto pedia"), торжество которого пришлось на 70-е годы. Согласно этой методике, овладеть иностранным языком можно, став (хотя бы на период обучения) совершенно другим человеком. Изучая язык таким образом, все студенты в группе выбирают себе новые имена, придумывают новые биографии. За счет этого в аудитории создается иллюзия того, что находятся они в совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе
обучения английскому языку мог полностью расслабиться, раскрыться, и речь его стала максимально похожа на оригинальную. Чтобы он говорил, например, не как настоящий "Петя", а как вымышленный "Джон"......
 
........Следующий способ изучения английского языка, о котором хотелось бы рассказать, появился в конце 70-х годов. Называется он "Audio-lingual method" (size="4">аудиолингвистический метод). Его суть состоит в следующем: на первом этапе обучения студент многократно повторяет услышанное вслед за преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго уровня, ему разрешается говорить одну-две фразы от себя, все остальное состоит опять-таки из повторов.

70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель
которого - научить человека общаться на английском языке, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику......

Коммуникативный подход при изучении английского языка 

 Коллектив Института информационных и управленческих
технологий
  Изучение английского онлайн

 



11/9/14

Выпуск рассылки "" от 09-11-2014

Пройдите тест: Сможете ли вы выучить английский дистанционно?

Здравствуйте друзья!

cellpadding="0" cellspacing="0" style="border-collapse: collapse;">

Хочется предложить вам несколько веселых историй и анекдотов на английском языке.

Улыбнитесь!!!

cellspacing="0" style="border-collapse: collapse;">

A Phone Call

A Phone Call
- Hello, are you there ?
- Yes, who are you, please?
- Watt.
- What's your name?
- Watt's my name.
- Yes, what is your name?
- My name is John Watt.
- John what?
- Yes./>- ?????? I'll call you again.
- All right. Are you Jones?
- No, I'm Knott.
- Will you tell me your name then?
- Will Knott.
- Why not?
- My name's Knott.
- Not what?
- Not Watt, Knott!
- What.....

 

href="http://www.5english.com/promo/Yenglish.htm">Как Вы оберегаете свой английский?

width="100%" style="padding: 0px;">

A WIFE

Do not marry a programmer..lang="en-us">.

Do not marry a programmer..
Husband: (Returning late from work)
" Good evening dear..... I'm logged in."
Wife: Have you brought the groceries?
Husband: Bad command or filename.
Wife: But I told you in then morning!
Husband: Syntax Error. Abort?
Wife: What about my new TV?
Husband: Variable not found....
Wife: At least, give me your Credit Card, I want to do
some shopping.
Husband: Sharing Violation. Access denied.
Wife: Do you love me or do you love computers or are you just being funny?
Husband: Too many parameters....
Wife: It was a great mistake that I married an idiot like you.
Husband: Data type mismatch.
Wife: You are useless.
Husband: It's by default.
Wife: What about your Salary?
Husband: File in use .... Try later.
Wife: What is my value in the family?
Husband: Unknown Virus.
Three guys and a lady were sitting at the bar talking about their professions...
The first guy says " I'm a Y.U.P.P.I.E, you know... Young, Urban, Professional, Peaceful, Intelligent, Ecologist."
The second guy says " I'm a
D.I.N.K.Y., you know... Double Income, No Kids Yet."
The third guy says, " I'm a R.U.B, you know... Rich, Urban, Biker."
They turn to the woman and ask her, " What are you? "
She replies: "I'm a WIFE, you know...Wash, Iron, Fuck, Etc."

 Коллектив Института информационных и управленческих технологий

Дистанционное изучение
английского языка
 

 



11/4/14

Словарь английского языка

Словарь наиболее употребительных слов английского языка

Выпуск рассылки "5 важных советов по выбору самоучителя английского языка" от 04-11-2014

Как подобрать лучший самоучитель английского языка?

style="font-size: 12pt; font-family: 'Times New Roman'; font-weight: 700;">5 важных советов по выбору самоучителя английского языка

 

При выборе самоучителя английского языка, лучше всего, конечно, обратиться за помощью к квалифицированному преподавателю. Тем, кто не имеет такой возможности, и решил выбрать учебник самостоятельно, советуем обратить внимание на следующие моменты:

1. Не по каждому учебному пособию можно учить английский язык. Если в комплект входят Teacher's Book (книга для
учителя), Student's book (для студента) и Work Book (рабочая тетрадь), то, как правило, это пособие предназначено не для самостоятельной работы. Лучше выбирать учебник, на титуле или в аннотации которого написано: «Самоучитель» или «...для самостоятельной работы...» (в зарубежных изданиях пишут:  For self-study).

 Интенсивный
английский

2. Убедитесь, что выбранное пособие по английскому языку соответствует вашим конкретным целям. Если, например, вы хотите расширить и закрепить знания грамматики английского языка, вам стоит приобрести специальное пособие по грамматике.

 

3. Обязательно обратите внимание, на какой уровень рассчитано пособие — для начинающих (For elementary students), для среднего уровня (For intermediate students) или же, скажем, для «продвинутых» (For advanced students.)

 

4. Если пособие претендует на звание самоучителя английского языка, найдите в нем главу с методическими рекомендациями для изучающих английский самостоятельно. Рекомендации должны быть подробными и относиться к работе непосредственно с данным конкретным изданием. Если этого нет, положите книгу на полку — эффективно заниматься по ней вы все равно не
сможете.

 

5. Самоучитель английского языка предполагает наличие ключей (ответов) ко всем упражнениям. Если в обыкновенных учебниках это не обязательно, так как проверить правильность ответов может преподаватель, то при самостоятельной работе это просто
необходимо.

Желаем успехов в самостоятельном изучении английского языка.

По материалам Института информационных и управленческих технологий 

Самостоятельное изучение английского языка с нуля

 



I'm totally over the moon. Я безумно счастлив!

Полезная лексика английского языка по теме "Настроение - Mood"



Хорошее настроение на английском языке


I'm really buzzing! У меня все просто здорово.
I'm having a really peachy time! Я превосходно провожу время.
I'm walking on air! Я на седьмом небе от счастья!
I'm on cloud nine! Это просто блаженство!

Веселые поздравления на английском с Днем Рождения

I'm totally over the moon. Я безумно счастлив!
Everything's cool. Все здорово (отлично)!
I haven't got a care in the world Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).

Плохое настроение на английском языке


I've had the week from hell. У меня была ужасная неделя.
nightmare of a week кошмарная неделя
I couldn't care less. Мне совершенно безразлично (наплевать).
He's been really edgy / on edge / snapping at everyone. Он ужасно раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины).
She threw a wobbly. Она не в себе.


I had a complete fit. Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. У нее "крыша" поехала.