11/8/11

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Американский вариант английского языка." от 08-11-2011









 

















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва


































www.5English.com

:


Дистанционный Английский




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311



















 

Чтобы выучить английский язык -


читайте классику на английском
языке
!

 





Добрый день
друзья.

В сегодняшнем номере рассылки мы предоставим некоторую
информацию про
Американский
вариант английского языка


Изначально американский и британский английский ничем не
отличались друг от друга, поскольку первые английские
колонисты завезли с собой в Америку тот английский язык, на
котором говорили в Англии.

В дальнейшем разнообразие вносилось более поздними
иммигрантами из различных стран и континентов в США, поскольку
английский язык их
родной страны претерпевал многочисленные изменения на
протяжении 18- 20 веков. Из этих разнообразных вариантов
английского языка развился
американский английский
, в ряде
отношений отличающийся от британского английского языка.

На сегодняшний день различия между американским и
британским вариантами английского языка
достаточно заметны.

Приведем некоторые примеры
различия американского английского и британского
английского
:


Американцы менее охотно, чем англичане, употребляют
множественное число глагола при собирательных
существительных (the audience were букв.: ’публика были’,
the government have букв.: ’правительство имеют’), чаще
образуют существительные от глаголов путем конверсии (to
author ’создать’ от author ’автор’, to research
’исследовать’ от research ’исследование’), заменяют shall на
will (показатель будущего времени) и употребляют have got
взамен простого have ’иметь’.

В области орфографии в американском варианте английского
языка
существует практика написания -er вместо -re (center
’центр’, meter ’метр’, theater ’театр’), -or вместо -our (favor
’услуга’, honor ’честь’, labor ’труд’), check вместо cheque
’чек’, connection вместо connexion ’связь’, jail вместо gaol
’тюрьма’, story вместо storey ’этаж’ .

 


Лексические различия относятся в основном к области
сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают
сугубо американские или сугубо британские реалии в
социальной, экономической, политической, технической и
художественной сферах.


Полная версия статьи "Американский
английский язык
"

 

По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"




















 

















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва


































www.5English.com

:


Дистанционный Английский




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311



















 

Чтобы выучить английский язык -


читайте классику на английском
языке
!

 





Добрый день
друзья.

В сегодняшнем номере рассылки мы предоставим некоторую
информацию про
Американский
вариант английского языка


Изначально американский и британский английский ничем не
отличались друг от друга, поскольку первые английские
колонисты завезли с собой в Америку тот английский язык, на
котором говорили в Англии.

В дальнейшем разнообразие вносилось более поздними
иммигрантами из различных стран и континентов в США, поскольку
английский язык их
родной страны претерпевал многочисленные изменения на
протяжении 18- 20 веков. Из этих разнообразных вариантов
английского языка развился
американский английский
, в ряде
отношений отличающийся от британского английского языка.

На сегодняшний день различия между американским и
британским вариантами английского языка
достаточно заметны.

Приведем некоторые примеры
различия американского английского и британского
английского
:


Американцы менее охотно, чем англичане, употребляют
множественное число глагола при собирательных
существительных (the audience were букв.: ’публика были’,
the government have букв.: ’правительство имеют’), чаще
образуют существительные от глаголов путем конверсии (to
author ’создать’ от author ’автор’, to research
’исследовать’ от research ’исследование’), заменяют shall на
will (показатель будущего времени) и употребляют have got
взамен простого have ’иметь’.

В области орфографии в американском варианте английского
языка
существует практика написания -er вместо -re (center
’центр’, meter ’метр’, theater ’театр’), -or вместо -our (favor
’услуга’, honor ’честь’, labor ’труд’), check вместо cheque
’чек’, connection вместо connexion ’связь’, jail вместо gaol
’тюрьма’, story вместо storey ’этаж’ .

 


Лексические различия относятся в основном к области
сленга и к тем словам нормативного языка, которые обозначают
сугубо американские или сугубо британские реалии в
социальной, экономической, политической, технической и
художественной сферах.


Полная версия статьи "Американский
английский язык
"

 

По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"










No comments: