Все мы часто или не часто пользуемся такси. Знаете откуда пошло это слово?
Сегодня поговорим о выражениях английского языка со словами cab, hack и taxi, связанных с такси.
Интернет курсы английского
Говорят, что фраза hackney horse первоначально - с XIV века - обозначала не породистую хакнейскую, а просто заезженную наемную лошадь.
Наемные экипажи, предшественники такси, называли hackney carriages, а также hackney и hack.
Современные таксистские лицензии в Соединенных Штатах все еще называют hack licenses.
Начиная с 1820-х годов, в Лондоне «хакнэ» стали вытеснять пришедшие из Италии и Франции кабриолеты (cabriolets) - легкие двухколесные экипажи, на которых кучер часто сидел сзади пассажиров.
Вскоре кабриолеты окрестили «кэбами» (cabs), а кучеров, то бишь «водителей кобыл», - cabby. И хотя улицы американских городов уже давно запружены «самодвижущимися» экипажами, такси все еще называют cab, а таксистов - cabby.
Обратите внимание, что остановить, вернее, подозвать такси - to hail a cab.
Но откуда пришло слово «такси» (taxi)? В 1891 году Вильгельм Брюн изобрел «таксометр» (taximeter) для определения стоимости пробега наемных экипажей.
Но широкое распространение прибор получил только с появлением кэбов-автомашин, которых и стали называть taximeter cab, а затем просто taxicab и taxi.
В начале прошлого века были популярны дансинги с платными партнерами (taxi dancers). Сегодня такие увеселительные заведения называют taxi-dancing clubs или taxi clubs. Осторожно! Ничего общего с российскими или европейскими такси-клубами они не имеют!
Примеры из современного английского языка:
In October of 1998 Houston officials investigated taxi-dancing clubs - «В октябре 1998 года власти Хьюстона провели расследование дансинг-клубов».
It was raining, and Jim hailed a cab - «Шел дождь, и Джим поймал такси».
No comments:
Post a Comment