10/11/10

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Слово rage в значении «ярость», «гнев», «бешенство»" от 11-10-2010









 

















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва

































































www.5English.com

:
Курсы интенсивного
английского




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 
























 




Интенсивный английский


Интенсивный
интернет курс -

4 месяца




Институт
информационных и управленческих технологий

 





 

Добрый день дорогие
друзья.

 


В сегодняшнем номере рассылки "Курсы
английского языка
" мы
расскажем о правильном переводе сочетаний английского языка
со словом rage в значении
«ярость», «гнев», «бешенство» и других.


 

Обычно, когда речь идет о людях,

английское слово
rage чаще всего обозначает
ярость, гнев, бешенство
. Но выражение
all the rage
значит «последний крик моды».
Years ago the Beatles were all the rage
- «Много лет
назад все сходили с ума по "Битлзам"».



Однако в 1999 году появился американский фильм, в названии
которого было использовано дословное значение идиомы All The
Rage - «Беспредельная ярость».



Road
rage
- «дорожная ярость» - это агрессивное
поведение водителей автомобилей. По аналогии air rage
- это «воздушная ярость», точнее, хулиганство на борту
самолета, часто направленное против стюардесс.


Air rage is something that should
concern all travelers
- «С воздушным хулиганством
должны бороться все пассажиры». В качестве синонима
используется sky rage - дословно «ярость в небе».




Когда китайский истребитель, посланный на перехват
американского разведывательного самолета, протаранил его,
одно из сообщений в американской печати было озаглавлено:
The latest 'air rage' over the Chinese airspace - «Верх
хулиганства в воздушном пространстве Китая».

 

 

 

Всем известен «спам» - незапрошенные коммерческие
предложения.

Это иногда вызывает гневную реакцию у
интернет-пользователей - spam rage.
Всемирная компьютерная паутина вызывает web rage, а
стресс в офисах иногда приводит к desk rage.


Психологи утверждают, что на людных улицах у людей может
возникать sidewalk rage, а в битком набитых
кафетериях - cafeteria rage. И даже закаленные морем
и солнцем серферы могут разгневаться на водную стихию и
коллег - surfing rage.



 


Примеры:

Flight attendants say air rage could lead to
an air disaster
- «Стюардессы говорят, что воздушное
хулиганство может привести к авиакатастрофе».


Road rage is a common place now. Will parking rage be
next?
- «Стычки на дорогах уже стали фактом жизни. На
очереди, наверное, драки за место для парковки».


 

По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/

Интернет курсы английского


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"

Институт информационных и управленческих технологий - мы
научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!

 


















 

















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва

































































www.5English.com

:
Курсы интенсивного
английского




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 
























 




Интенсивный английский


Интенсивный
интернет курс -

4 месяца




Институт
информационных и управленческих технологий

 





 

Добрый день дорогие
друзья.

 


В сегодняшнем номере рассылки "Курсы
английского языка
" мы
расскажем о правильном переводе сочетаний английского языка
со словом rage в значении
«ярость», «гнев», «бешенство» и других.


 

Обычно, когда речь идет о людях,

английское слово
rage чаще всего обозначает
ярость, гнев, бешенство
. Но выражение
all the rage
значит «последний крик моды».
Years ago the Beatles were all the rage
- «Много лет
назад все сходили с ума по "Битлзам"».



Однако в 1999 году появился американский фильм, в названии
которого было использовано дословное значение идиомы All The
Rage - «Беспредельная ярость».



Road
rage
- «дорожная ярость» - это агрессивное
поведение водителей автомобилей. По аналогии air rage
- это «воздушная ярость», точнее, хулиганство на борту
самолета, часто направленное против стюардесс.


Air rage is something that should
concern all travelers
- «С воздушным хулиганством
должны бороться все пассажиры». В качестве синонима
используется sky rage - дословно «ярость в небе».




Когда китайский истребитель, посланный на перехват
американского разведывательного самолета, протаранил его,
одно из сообщений в американской печати было озаглавлено:
The latest 'air rage' over the Chinese airspace - «Верх
хулиганства в воздушном пространстве Китая».

 

 

 

Всем известен «спам» - незапрошенные коммерческие
предложения.

Это иногда вызывает гневную реакцию у
интернет-пользователей - spam rage.
Всемирная компьютерная паутина вызывает web rage, а
стресс в офисах иногда приводит к desk rage.


Психологи утверждают, что на людных улицах у людей может
возникать sidewalk rage, а в битком набитых
кафетериях - cafeteria rage. И даже закаленные морем
и солнцем серферы могут разгневаться на водную стихию и
коллег - surfing rage.



 


Примеры:

Flight attendants say air rage could lead to
an air disaster
- «Стюардессы говорят, что воздушное
хулиганство может привести к авиакатастрофе».


Road rage is a common place now. Will parking rage be
next?
- «Стычки на дорогах уже стали фактом жизни. На
очереди, наверное, драки за место для парковки».


 

По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/

Интернет курсы английского


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"

Институт информационных и управленческих технологий - мы
научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!

 








No comments: