6/26/13

Разнообразные материалы для изучения английского языка

Английский язык в интернет.

6/25/13

all systems go - все готово

All roads lead to Rome
Все дороги ведут в Рим

all or nothing
все или ничего

All in good time
Всему свое время

Сегодня мы покажем ряд словосочетаний и выражений английского языка в которых есть слово All

All cats are grey in the dark 
В темноте все кошки серы

all day long
весь день

Неправильные английские глаголы с переводом

Интересные словосочетания:
all ears
* be all ears
ушки на макушке

all eyes
* be all eyes
с квадратными глазами (от удивления, восхищения, любопытства)

all for the best
* It is all for the best
(это) всё к лучшему

All good things come to an end 
Всему хорошему приходит конец

all important
крайне важный; наиболее важный

all in all
* in all
онлайн переводчик - всего; итого; в сумме; в общем; в целом

All is fish that comes to the net 
Что в сетях, то и рыба


All is well that ends well
Все хорошо, что хорошо кончается

all modern conveniences
все современные удобства; со всеми современными удобствами

all of
все; весь; целый; полностью (весь)

all of a sudden
внезапно

all on end
* be all on end
в состоянии раздражения, нетерпения

all over
* be all over
1. везде; повсюду; 2. законченный, завершенный

all over now
дело прошлого


all over the country
по всей стране

all over the place
по всему месту, местности (напр., квартире, городу, деревне)

all ready
1. все готовы; всё готово; 2. совсем готовы (готово)

all right
хорошо; нормально; ладно

all rights reserved
все права (на рукопись, программу и т.д.) сохраняются за автором (за компанией)

all risks
страхование от всех рисков



All shall be well, Jack shall have Jill
Всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку;


all systems go
все готово; все в полной исправности и готовности


All the best!
Всего наилучшего!


all the time
все время; (амер.) всегда; во все времена

all the way
безоговорочно

all the world
1. решительно все; весь свет; 2. все светское общество; весь «высший свет»; 3. всё на свете; весь мир

All things are difficult before they are easy

Любая вещь трудна, пока не станет легкой; Капля камень точит;

all thumbs
неуклюжий; ср. с русским «безрукий»

По материалам: Английская грамматика

6/13/13

Разные английские пословицы с одним смыслом

Здравствуйте.

Сегодня мы подобрали ряд идиом английского языка с одним смыслом : "Не всё то золото, что блестит. Не суди по внешности. Не каждый, кто в рясе, - монах"

ОНЛАЙН КАТАЛОГ АНГЛИЙСКОЙ ГРАММАТИКИ

Посмотрите набор этих идиом, которые возникали в разных ситуациях, но передают схожую идею.
Читайте, запоминайте, применяйте :)

All are not cooks that walk with long knives - Не все, кто ходит с ножом, - повара

All are not thieves that dogs bark at - Не всяк тот вор, на кого собака лает

All is not gold that glitters или All that glitters is not gold
- Не всё то золото, что блестит

Appearances are deceptive - Внешность обманчива
 Clothes do not make the man - Одежда - еще не человек

The cowl does not make the monk - Ряса не делает монахом,
Never judge by appearances - Не суди по внешности
Not everyone who has a cowl on is a monk - Не каждый, кто в рясе, - монах

Things are seldom what they seem - Часто вещи не такие как кажутся.

Рекомендуем: видео уроки английского языка

6/2/13

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Драки за место для парковки." от 03-06-2013








 
















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва












































www.5English.com

:

Интенсивный английский


Добрый день дорогие
друзья.

 


В сегодняшнем номере рассылки "Курсы
английского языка онлайн
" мы
расскажем о правильном переводе сочетаний английского языка
со словом rage в значении
«ярость», «гнев», «бешенство» и других.


Обычно, когда речь идет о людях,
английское слово rage чаще всего обозначает
ярость, гнев, бешенство
. Но выражение
all the rage
значит «последний крик моды».
Например:



Years ago the Beatles were all the rage
- «Много лет
назад все сходили с ума по "Битлз"». (Хотя и
сейчас многие без ума от этой группы:) )



В 1999 году появился американский фильм, в названии
которого было использовано дословное значение

английской идиомы
All The
Rage - «Беспредельная ярость».



Road
rage
- «дорожная ярость» - это агрессивное
поведение водителей автомобилей. По аналогии air rage
- это «воздушная ярость», точнее, хулиганство на борту
самолета, часто направленное против стюардесс (как например
недавний случай с русским туристом-дебоширом в самолете).


Air rage is something that should
concern all travelers
- «С воздушным хулиганством
должны бороться все пассажиры». В качестве синонима
используется sky rage - дословно «ярость в небе».




Когда китайский истребитель, посланный на перехват
американского разведывательного самолета, протаранил его,
одно из сообщений в американской печати было озаглавлено:
The latest 'air rage' over the Chinese airspace - «Верх
хулиганства в воздушном пространстве Китая».

 


Как заговорить
на английском : стандартные фразы английского языка


Всем известен «спам» - незапрошенные коммерческие
предложения.

Это иногда вызывает гневную реакцию у
интернет-пользователей - spam rage.
Всемирная компьютерная паутина вызывает web rage, а
стресс в офисах иногда приводит к desk rage.


Психологи утверждают, что на людных улицах у людей может
возникать sidewalk rage, а в битком набитых
кафетериях - cafeteria rage. И даже закаленные морем
и солнцем серферы могут разгневаться на водную стихию и
коллег - surfing rage.



 


Примеры
из разговорного английского языка
:

Flight attendants say air rage could lead to
an air disaster
- «Стюардессы говорят, что воздушное
хулиганство может привести к авиакатастрофе».


Road rage is a common place now. Will parking rage be
next?
- «Стычки на дорогах уже стали фактом жизни. На
очереди, наверное, драки за место для парковки».


По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/

Интернет курсы английского


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"