8/29/11

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Аудио английский." от 29-08-2011









 

















 








































The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 

 


Добрый день.
В сегодняшнем номере рассылки Вы узнаете











- про "План
изучения английского языка
"
- о разном употреблении слов
английского языка
people
и person.




 



Изучение английского языка


Когда цель и методы изучения английского языка вам ясны,
приходит время составить "План
изучения английского языка
" - расписать, как и
когда вы будет двигаться к осуществлению задуманного. Многие
этим пренебрегают, однако записанный на бумаге "План
изучения английского языка
" - это еще один способ
держать себя в руках.

Сразу наметьте свою норму -
например, 10 новых английских слов в день и урок грамматики
английского языка.


Планируя что-либо, обязательно учитывайте время и прочие
ресурсы. Если у вас нет трех свободных часов в день на
изучение английского
языка, не пишите это в план. Если у
вас нет денег на покупку дорогих учебников английского
языка, вычеркните этот пункт, найдите другое решение.
Главное - не самый новый учебник английского языка, а
системные занятия английским языком.


Не стоит загонять себя в цейтнот намеренно. Гораздо лучше
поступательно двигаться вперед согласно несколько
заниженному "Плану изучения
английского языка
"


Подробнее:
Изучение
английского языка


 

Слова people и
person
в значении «люди».


Чтобы сообщить о том, что три человека стоят на мосту, в разговорном
английском языке скорее всего встретится Three people are 
standing on the bridge. Нормой считается Three persons are
standing on the bridge.

Когда речь идет о приблизительных или больших количествах
людей, возможно только people: Over five million people

contracted the flu - «Свыше пяти миллионов человек заболели
гриппом».


И наоборот, сообщая о точных данных, используйте обязательно
persons: 278 persons perished in Bangladesh floods - «Во
время наводнений в Бангладеш погибло 278 человек».


С определенным артиклем people значит «народ».


Президент Линкольн определял демократию как government of
the people, by the people, for the people - «власть народа,
волей народа, для народа».


Без артикля чаще всего подразумевается обобщенное
значение: I love people - «Я люблю людей». Но когда
подразумевается небольшое число лиц, стилисты рекомендуют
persons: John was robbed by persons unknown - «Джон был
ограблен неизвестными людьми».


Английское слово person иногда может заменяться словом individual.

Например, The Constitution protects the rights of
individuals - «Конституция защищает права отдельных лиц».


В языке юристов вместо person часто употребляется слово
party - «сторона».

В разговорном английском языке такая замена возможна очень редко. Тем
не менее, если вам передают телефонную трубку, то скорее
всего скажут: Here is your party.



Итак, при малейшем сомнении, особенно в
разговорной
английской речи
,
избегайте употребление слова person.

Однако помните: 101 persons attended the concert - «На
концерте присутствовал 101 человек», но About 100 people
attended the concert - «На концерте присутствовало около 100
человек». С определенным артиклем people обычно значит
«народ». Так, начало преамбулы американской Конституции: We,
the people - «Мы, народ».


 

Институт информационных и управленческих технологий


http://www.5English.com/



"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"



Институт информационных и управленческих технологий - мы
научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!




















 

















 








































The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 

 


Добрый день.
В сегодняшнем номере рассылки Вы узнаете











- про "План
изучения английского языка
"
- о разном употреблении слов
английского языка
people
и person.




 



Изучение английского языка


Когда цель и методы изучения английского языка вам ясны,
приходит время составить "План
изучения английского языка
" - расписать, как и
когда вы будет двигаться к осуществлению задуманного. Многие
этим пренебрегают, однако записанный на бумаге "План
изучения английского языка
" - это еще один способ
держать себя в руках.

Сразу наметьте свою норму -
например, 10 новых английских слов в день и урок грамматики
английского языка.


Планируя что-либо, обязательно учитывайте время и прочие
ресурсы. Если у вас нет трех свободных часов в день на
изучение английского
языка, не пишите это в план. Если у
вас нет денег на покупку дорогих учебников английского
языка, вычеркните этот пункт, найдите другое решение.
Главное - не самый новый учебник английского языка, а
системные занятия английским языком.


Не стоит загонять себя в цейтнот намеренно. Гораздо лучше
поступательно двигаться вперед согласно несколько
заниженному "Плану изучения
английского языка
"


Подробнее:
Изучение
английского языка


 

Слова people и
person
в значении «люди».


Чтобы сообщить о том, что три человека стоят на мосту, в разговорном
английском языке скорее всего встретится Three people are 
standing on the bridge. Нормой считается Three persons are
standing on the bridge.

Когда речь идет о приблизительных или больших количествах
людей, возможно только people: Over five million people

contracted the flu - «Свыше пяти миллионов человек заболели
гриппом».


И наоборот, сообщая о точных данных, используйте обязательно
persons: 278 persons perished in Bangladesh floods - «Во
время наводнений в Бангладеш погибло 278 человек».


С определенным артиклем people значит «народ».


Президент Линкольн определял демократию как government of
the people, by the people, for the people - «власть народа,
волей народа, для народа».


Без артикля чаще всего подразумевается обобщенное
значение: I love people - «Я люблю людей». Но когда
подразумевается небольшое число лиц, стилисты рекомендуют
persons: John was robbed by persons unknown - «Джон был
ограблен неизвестными людьми».


Английское слово person иногда может заменяться словом individual.

Например, The Constitution protects the rights of
individuals - «Конституция защищает права отдельных лиц».


В языке юристов вместо person часто употребляется слово
party - «сторона».

В разговорном английском языке такая замена возможна очень редко. Тем
не менее, если вам передают телефонную трубку, то скорее
всего скажут: Here is your party.



Итак, при малейшем сомнении, особенно в
разговорной
английской речи
,
избегайте употребление слова person.

Однако помните: 101 persons attended the concert - «На
концерте присутствовал 101 человек», но About 100 people
attended the concert - «На концерте присутствовало около 100
человек». С определенным артиклем people обычно значит
«народ». Так, начало преамбулы американской Конституции: We,
the people - «Мы, народ».


 

Институт информационных и управленческих технологий


http://www.5English.com/



"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"



Институт информационных и управленческих технологий - мы
научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!










8/22/11

Выпуск рассылки "Курсы английского в интернет. Изучение английского языка." от 22-08-2011









 

















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва








































www.5English.com
:
Курсы
Английского




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 

Добрый день.














В сегодняшнем номере рассылки
"Курсы английского языка в интернет" :
- сборник советов в помощь тем, кто
учит английский язык самостоятельно
- о некоторых
особенностях выражений
английского языка со словами pupil,
student,
scholar
- «ученик, студент,
ученый» - как о примерах, вырванных из контекста, что
приводит к неправильному переводу с английского языка.





Изучение
английского языка



Пока вы не решите, что именно дает
изучение английского языка вам лично
,
процесс обучения будет малоэффективен. Обязательно
сформулируйте свою цель, чем конкретнее - тем лучше.
Например, "я учу английский язык, чтобы получить интересную
и высокооплачиваемую работу".

Если вам трудно
определиться, выпишите все возможные цели при изучении
английского языка и выберите одну методом исключения.
Помните, что это должна быть цель именно ваша...

Ответьте как минимум на четыре вопроса. С чем у
меня основная проблема (грамматика английского языка,
лексика, разговорная английская речь или перевод с
английского языка)? Как это оптимальнее исправить (занятия
индивидуально или на курсах английского языка, по каким
методикам и пособиям)? Сколько это потребует времени и
денег? Сколько я готов на это потратить?


Неплохие результаты, особенно на первых порах, приносит
комбинирование одиночных уроков английского языка и занятий
в группе, поскольку вы сможете разобраться с преподавателем
в том, что осталось непонятым во время коллективной работы
над английским языком.

Полная версия статьи:

Изучение английского


 


Выражения
английского языка со словами pupil,
student,
scholar


Слово scholar -
«ученый» в примерах типа Professor Kaufmann is a German
scholar
скорее всего подчеркивает, что профессор Кауфман
германист, и не обязательно немецкий ученый.

Чтобы стать «почти ученым» специалистом, не обязателен
диплом, и в случае John is a German scholar это
значение эквивалентно John is a student of German -
«Джон изучает немецкий язык» (сказать Professor Kaufmann is
a student of German просто неуместно).

В сочетаниях с именами собственными типа Mary is
a Shostakovich scholar
может оказаться, что Мэри не
обязательно специалист по Шостаковичу, а просто стипендиат
или лауреат премии имени Шостаковича.

Слово student -
«студент» в Соединенных Штатах сегодня вытеснило слово pupil
- «ученик» применительно к учащимся средних и даже начальных
школ.
Английское слово
pupil в самом общем смысле говорит о
ребенке или человеке, который учится под непосредственным
началом преподавателя. Слово student подчеркивает стремление
познать.

К собаке по кличке Рекс, питомце школы для
собак-поводырей, применительно Rex is a pupil in a
seeing-eye dog school
. Однако о Майкле, который учится
играть на скрипке, допустимо только Michael is a student
of the violin
(в противном случае - Michael is a pupil
of the violin - получается, что скрипка учит Джона).

В историческом значении
английские словари все еще переводят scholar и как «школьник», и как «студент».

Magda is a student нельзя переводить однозначно как «Магда -
студентка» (она может оказаться и ученицей).


Предложение Petrov is a Russian scholar recently awarded
a Nobel Prize следует понимать, учитывая, что Нобелевских
премий по русистике нет и речь идет о ее присуждении
российскому ученому Петрову.


Таким образом, мы хотим подчеркнуть, что при переводе
слов pupil,
student
, scholar
всегда необходимо учитывать контекст предложения.




По материалам
Института информационных и управленческих технологий



www.5English.com

Аудио уроки английского


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"



















 

















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва








































www.5English.com
:
Курсы
Английского




Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 

Добрый день.














В сегодняшнем номере рассылки
"Курсы английского языка в интернет" :
- сборник советов в помощь тем, кто
учит английский язык самостоятельно
- о некоторых
особенностях выражений
английского языка со словами pupil,
student,
scholar
- «ученик, студент,
ученый» - как о примерах, вырванных из контекста, что
приводит к неправильному переводу с английского языка.





Изучение
английского языка



Пока вы не решите, что именно дает
изучение английского языка вам лично
,
процесс обучения будет малоэффективен. Обязательно
сформулируйте свою цель, чем конкретнее - тем лучше.
Например, "я учу английский язык, чтобы получить интересную
и высокооплачиваемую работу".

Если вам трудно
определиться, выпишите все возможные цели при изучении
английского языка и выберите одну методом исключения.
Помните, что это должна быть цель именно ваша...

Ответьте как минимум на четыре вопроса. С чем у
меня основная проблема (грамматика английского языка,
лексика, разговорная английская речь или перевод с
английского языка)? Как это оптимальнее исправить (занятия
индивидуально или на курсах английского языка, по каким
методикам и пособиям)? Сколько это потребует времени и
денег? Сколько я готов на это потратить?


Неплохие результаты, особенно на первых порах, приносит
комбинирование одиночных уроков английского языка и занятий
в группе, поскольку вы сможете разобраться с преподавателем
в том, что осталось непонятым во время коллективной работы
над английским языком.

Полная версия статьи:

Изучение английского


 


Выражения
английского языка со словами pupil,
student,
scholar


Слово scholar -
«ученый» в примерах типа Professor Kaufmann is a German
scholar
скорее всего подчеркивает, что профессор Кауфман
германист, и не обязательно немецкий ученый.

Чтобы стать «почти ученым» специалистом, не обязателен
диплом, и в случае John is a German scholar это
значение эквивалентно John is a student of German -
«Джон изучает немецкий язык» (сказать Professor Kaufmann is
a student of German просто неуместно).

В сочетаниях с именами собственными типа Mary is
a Shostakovich scholar
может оказаться, что Мэри не
обязательно специалист по Шостаковичу, а просто стипендиат
или лауреат премии имени Шостаковича.

Слово student -
«студент» в Соединенных Штатах сегодня вытеснило слово pupil
- «ученик» применительно к учащимся средних и даже начальных
школ.
Английское слово
pupil в самом общем смысле говорит о
ребенке или человеке, который учится под непосредственным
началом преподавателя. Слово student подчеркивает стремление
познать.

К собаке по кличке Рекс, питомце школы для
собак-поводырей, применительно Rex is a pupil in a
seeing-eye dog school
. Однако о Майкле, который учится
играть на скрипке, допустимо только Michael is a student
of the violin
(в противном случае - Michael is a pupil
of the violin - получается, что скрипка учит Джона).

В историческом значении
английские словари все еще переводят scholar и как «школьник», и как «студент».

Magda is a student нельзя переводить однозначно как «Магда -
студентка» (она может оказаться и ученицей).


Предложение Petrov is a Russian scholar recently awarded
a Nobel Prize следует понимать, учитывая, что Нобелевских
премий по русистике нет и речь идет о ее присуждении
российскому ученому Петрову.


Таким образом, мы хотим подчеркнуть, что при переводе
слов pupil,
student
, scholar
всегда необходимо учитывать контекст предложения.




По материалам
Института информационных и управленческих технологий



www.5English.com

Аудио уроки английского


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные  Временем и Людьми"









8/15/11

CAT















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва



























































































http://www.5English.com/ :
ИНТЕНСИВНЫЙ
АНГЛИЙСКИЙ




Свидетельство о регистрации 09.08.2000 №05387311


Добрый день друзья.


Предлагаем очередные материалы по изучению английского языка. Вы узнаете:

















-
какие курсы английского нужны именно
вам:
"...И когда русские говорят
иностранцам, что учили английский язык ДЕСЯТЬ ЛЕТ (!)
- шесть в школе и четыре в вузе, - те недоумевают:
почему же они говорят так
плохо на английском языке?
...
"

- про интересные примеры употребления
английского слова cat -
«кошка»










Какие курсы
английского языка нужны именно Вам?!



Перед началом любого курса обучения английскому языку надо
четко обозначать цель.

Советский опыт обучения английскому языку был
ориентирован на пассивное знание.... В результате наш
человек мог поговорить о соцсоревновании в деревне или
подготовить насыщенный лексикой доклад о росте
благосостояния страны и успехах шахтеров, но был бы
катастрофически неспособен объясняться за границей на
простейшую бытовую тему на английском языке.



....И когда русские говорят иностранцам, что учили
английский язык ДЕСЯТЬ ЛЕТ (!)
- шесть в школе и четыре в вузе, - те недоумевают:
почему же они говорят так плохо на
английском языке?


Полная версия статьи :

Курсы английского языка




Cat


Во время драк или от переизбытка гормонов кошки устраивают
ночные «концерты», или caterwaul
, дословно «кошачий вой».
Caterwaul чаще всего употребляется в английском языке для
описания терзающих слух звуков кошачьего концерта или им
подобной какофонии, особенно музыкальной.





Однако the cat’s meow - «мяукание
кота» - и подобные словосочетания английского языка выражают
одобрение. Hearing all the old jazz music is the cat’s
meow
- «Слышать старый джаз - это наслаждение».



О человеке, ступающем неслышно или крадучись, как кошка,
говорят cat-footed. Вора-форточника поэтому называют
cat burglar.



На языке детей кошка - pussycat (мохнатая киска). На
языке взрослых женщина-pussycat - «молодая подруга», а
мужчина-pussycat - «человек мягкий, слабохарактерный».

Определение cat-footed нейтрально. Зато в глаголе
английского языка to
pussyfoot, особенно в сочетании to pussyfoot around, имеется
отрицательный заряд. Например, Say what you mean! Stop
pussyfooting
- «Скажи, что ты хочешь сказать? Перестань
уклоняться».



Дети играют в игру «кошки-мышки»: Children play
cat and mouse
. Однако на языке взрослых, особенно в
выражении cat-and-mouse game, речь идет не об игре в
«кошки-мышки» а о бессмысленной жестокости, проявляемой
кошками по отношению к пойманной мыши.



О человеке измученном, оборванном и растрепанном говорят
John looked like something the cat has brought in
-
«Джон выглядел как нечто принесенное кошкой».



Примеры:




Cat burglars act cautiously, but do not pussyfoot with
their victims
- «Воры-домушники действуют осторожно, но
не миндальничают со своими жертвами».



I do not
approve of cat and mouse treatment of people
- «Я не
одобряю жестокого обращения с людьми».



По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные Временем и Людьми"

Институт информационных и управленческих технологий - мы
научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!


8/8/11

brain - «мозг» и mind - «ум»









 















Английский язык:
дистанционное обучение




















The Institute of Informational and Management Technologies



http://www.5English.com/

:

Курсы английского языка



Свидетельство о регистрации  09.08.2000 №05387311


 




























Здравствуйте!


Предлагаем очередные материалы по

изучению
английского языка
:


 

Сегодня мы рассмотрим употребление в английском
языке
сочетаний со словами brain -
«мозг» и mind - «ум»

Английское слово brain обычно означает «головной мозг», а
mind - «ум», «разум», «интеллект». Однако в
разговорном английском языке встречается, например, Who was
the brain who figured this out? - «Какой умник понял, в чем тут
дело?».

Во множественном числе John has brains значит, что
Джон умница
. John is the brains of the organization
- имеется в виду, что Джон - «мозговой центр» организации.

В современном английском языке о психотропных
средствах говорят как о «расширяющих сознание» - mind-expanding.
Появились выражение типа This will blow your mind - «От этого у вас
будет "полный улет"», откуда пошли  выражения типа Werner will
blow your mind - «Вернер приведет вас в восторг».

Обратите внимание на различное значение выражений со словом
английского языка
"brain": Так  John blew his brains out
сообщает о самоубийстве Джона. Сообщение John beat his brains
out
значит, что Джон усиленно старался добиться результатов.
В то же время John beat Ralph’s brains out говорит,
что Джон избил Ральфа до полусмерти. И, наконец, John blew
Mike’s brains out
- Джон убил Майка.


Примеры из
английской речи:


The speech was mind-blowing - «Речь была потрясающей».


I
beat my brains out to clean the carpet and you tracked it up
-
«Я с таким трудом отчистила ковер, а ты опять наследил».


 The right hemisphere is sometimes called "right brain"
- «Правое полушарие иногда называют "правым мозгом"».

Еще в 14 веке  засвидетельствовано глагольное употребление
слова brain - «размозжить голову», «вышибить мозги». В современном
английском языке мы можем встретить такие выражения: She
almost brained me with her umbrella - «Она меня чуть не убила
зонтом».


В 1950 году в английский язык вошло сочетание brainwashing -
«идеологическая промывка мозгов». Отсюда глагол: Oscar was
brainwashed
- «Оскару промыли мозги»


В 1890-х годах выражение brainstorm - «мозговая буря» - означало
припадок безумия. Когда человека осеняла мысль, то говорили о
brainwave - «мозговой волне». Mary, with a brainwave, comprehended
the situation - «Усилием мысли Мэри поняла обстановку».


Но с 1920-х годов выражение brain storm заменило brain wave. А в
1950-х годах вошло в моду коллективное занятие
brainstorming
- «мозговая атака».


Изучение
английского самостоятельно


В начале 1960-х годов в медицину вошло понятие brain death -
прекращение деятельности коры головного мозга, или необратимое
коматозное состояние. Вскоре в разговорном английском языке
появилось выражение brain-dead как синоним зомби, человека с
«расплавленными» мозгами. Поэтому заявление типа Today I am
brain-dead ничего общего с клинической смертью не имеет и значит
просто, что говорящий ничего не соображает от усталости.



О чем-то исключительно простом, не требующем обдумывания, говорят
no-brainer. Например, Essex was the king of no-brainer novels -
«Эссекс был королем примитивного чтива».


Примеры:


Your question is a no-brainer. The answer is "yes" - «Ваш вопрос
самоочевиден. Ответ на него - "да"».


Brain death is not a precondition for feeling braindead -
«Клиническая смерть никак не предваряет ощущение страшной
усталости».


"Brain death" and "brain drain" entered the the English language by
1964 - «Выражения "клиническая смерть" и "утечка мозгов" вошли в
английский язык к 1964 году».


 


Успехов
в изучении английского языка!
Английский тесты


По материалам Института
информационных и управленческих технологий -



Курсы Английского Онлайн