8/15/11

CAT















The Institute of Informational and Management
Technologies, Москва



























































































http://www.5English.com/ :
ИНТЕНСИВНЫЙ
АНГЛИЙСКИЙ




Свидетельство о регистрации 09.08.2000 №05387311


Добрый день друзья.


Предлагаем очередные материалы по изучению английского языка. Вы узнаете:

















-
какие курсы английского нужны именно
вам:
"...И когда русские говорят
иностранцам, что учили английский язык ДЕСЯТЬ ЛЕТ (!)
- шесть в школе и четыре в вузе, - те недоумевают:
почему же они говорят так
плохо на английском языке?
...
"

- про интересные примеры употребления
английского слова cat -
«кошка»










Какие курсы
английского языка нужны именно Вам?!



Перед началом любого курса обучения английскому языку надо
четко обозначать цель.

Советский опыт обучения английскому языку был
ориентирован на пассивное знание.... В результате наш
человек мог поговорить о соцсоревновании в деревне или
подготовить насыщенный лексикой доклад о росте
благосостояния страны и успехах шахтеров, но был бы
катастрофически неспособен объясняться за границей на
простейшую бытовую тему на английском языке.



....И когда русские говорят иностранцам, что учили
английский язык ДЕСЯТЬ ЛЕТ (!)
- шесть в школе и четыре в вузе, - те недоумевают:
почему же они говорят так плохо на
английском языке?


Полная версия статьи :

Курсы английского языка




Cat


Во время драк или от переизбытка гормонов кошки устраивают
ночные «концерты», или caterwaul
, дословно «кошачий вой».
Caterwaul чаще всего употребляется в английском языке для
описания терзающих слух звуков кошачьего концерта или им
подобной какофонии, особенно музыкальной.





Однако the cat’s meow - «мяукание
кота» - и подобные словосочетания английского языка выражают
одобрение. Hearing all the old jazz music is the cat’s
meow
- «Слышать старый джаз - это наслаждение».



О человеке, ступающем неслышно или крадучись, как кошка,
говорят cat-footed. Вора-форточника поэтому называют
cat burglar.



На языке детей кошка - pussycat (мохнатая киска). На
языке взрослых женщина-pussycat - «молодая подруга», а
мужчина-pussycat - «человек мягкий, слабохарактерный».

Определение cat-footed нейтрально. Зато в глаголе
английского языка to
pussyfoot, особенно в сочетании to pussyfoot around, имеется
отрицательный заряд. Например, Say what you mean! Stop
pussyfooting
- «Скажи, что ты хочешь сказать? Перестань
уклоняться».



Дети играют в игру «кошки-мышки»: Children play
cat and mouse
. Однако на языке взрослых, особенно в
выражении cat-and-mouse game, речь идет не об игре в
«кошки-мышки» а о бессмысленной жестокости, проявляемой
кошками по отношению к пойманной мыши.



О человеке измученном, оборванном и растрепанном говорят
John looked like something the cat has brought in
-
«Джон выглядел как нечто принесенное кошкой».



Примеры:




Cat burglars act cautiously, but do not pussyfoot with
their victims
- «Воры-домушники действуют осторожно, но
не миндальничают со своими жертвами».



I do not
approve of cat and mouse treatment of people
- «Я не
одобряю жестокого обращения с людьми».



По материалам
Института информационных и управленческих технологий

http://www.5English.com/


"Интернет Курсы Английского Языка,
Проверенные Временем и Людьми"

Институт информационных и управленческих технологий - мы
научим Вас английскому языку, где бы Вы ни жили на Земле!


No comments: